Jika Allah Menghendaki

Banyak informasi di internet yang bias dan mudah tersebar dengan cepat. Ini dikarenakan informasi yang diterima langsung ditelan saja tanpa “dikunyah” terlebih dahulu. Salah satunya adalah tentang translasi huruf Arab ش ke bahasa Indonesia, termasuk yang ada di dalam A-Qur’an.

Di sini tidak akan membahas mana yang benar dan mana yang salah. Di sini hanya akan ditunjukkan bagaimana tulisan huruf ش asli dari Al-Qur’an, sedangkan soal translasi ke bahasa Indonesia hanya difokuskan pada masalah konsistensi penggunaannya saja.

Berikut adalah petikan Al-Qur’an surah Al-Baqarah ayat 70:

2.70

Terlihat jelas bahwa pada terjemahan ‘if Allah wills’ menggunakan huruf ش. Untuk translasi huruf ش, ada dua versi yang banyak beredar yaitu ‘sy’ dan ‘sh’. Yang mana saja digunakan sebetulnya tidak ada masalah selama huruf Arabnya tetap. Yang menjadi ambigu adalah tentang konsistensi penggunaannya. Ada yang menggunakan ‘sy’ untuk sebuah kata dan menggunakan ‘sh’ untuk kata yang lain. Padahal dalam huruf Arabnya tetap sama yaitu huruf ش.

Semoga bermanfaat dan mencerahkan 🙂

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s